La interpretación de enlace, también llamada interpretación bilateral, es aquella modalidad en la que el intérprete asume el rol de mediador o enlace entre dos personas o grupos de personas, reproduce en el idioma meta todos los elementos de la conversación entre las partes. En esta modalidad la interpretación es bilateral, el servicio va en ambas direccionas, en ambos idiomas, para conseguir reproducir una conversación, reunión o discurso con total fluidez.
Este servicio tampoco requiere de equipamiento técnico específico. Será crucial que el intérprete ocupe el mismo espacio que los participantes del evento y que se desplace con ellos (en caso de visitas comerciales, acompañamiento, etc.).
En esta modalidad la figura del intérprete pasa desapercibida, su única función es reducir al máximo las barreras entre las dos personas o grupos de personas que se están comunicando. El profesional encargado del servicio no se interpone ni físicamente ni a nivel comunicativo en la conversación original.
Pl. Antoni Gaudí, Local 10
08390 Montgat, Barcelona.
(España – Spain)
Teléfono:
+34 93 165 35 35
Teléfono Traducciones Urgentes:
+34 601 14 47 27
© Overseas Translations. All rights reserved | Aviso Legal | Política de Privacidad | Condiciones Generales