Agencia de traducción Overseas
INTERPRETACIÓN

BILATERAL O DE ENLACE

La interpretación de enlace, también llamada interpretación bilateral, es aquella modalidad en la que el intérprete asume el rol de mediador o enlace entre dos personas o grupos de personas, reproduce en el idioma meta todos los elementos de la conversación entre las partes. En esta modalidad la interpretación es bilateral, el servicio va en ambas direccionas, en ambos idiomas, para conseguir reproducir una conversación, reunión o discurso con total fluidez.

Este servicio tampoco requiere de equipamiento técnico específico. Será crucial que el intérprete ocupe el mismo espacio que los participantes del evento y que se desplace con ellos (en caso de visitas comerciales, acompañamiento, etc.).

En esta modalidad la figura del intérprete pasa desapercibida, su única función es reducir al máximo las barreras entre las dos personas o grupos de personas que se están comunicando. El profesional encargado del servicio no se interpone ni físicamente ni a nivel comunicativo en la conversación original.

REDUCCIÓN AL MÁXIMO
DE LAS BARRERAS DE LA
COMUNICACIÓN

Características de la interpretación de enlace o bilateral:

  • Se requiere de un intérprete con excelente dominio de ambos idiomas.
  • Se requieren de pausas y ponencias parciales para realizar la traducción inmediata y permitir a la otra parte interactuar para seguir mediando en la conversación.
  • No precisa de equipos técnicos ni de cabinas insonorizadas.
  • Interpretación para reuniones de dos idiomas bidireccionales. Situaciones en las que interactúan en ponencia dos o más personas en idiomas diferentes.
  • Idónea ante un número reducido de oyentes o asistentes.

¿Cuándo se necesita una interpretación de enlace o bilateral?

  • Negociaciones comerciales
  • Reuniones diplomáticas y comerciales
  • Visitas médicas, hospitalarias o a especialistas
  • Acompañamiento
  • Recepciones oficiales
  • Abogacía y procuradores
  • Visitas de fábrica, técnicas, empresariales o turísticas.
  • Ferias internacionales

Si necesitas una interpretación de enlace o bilateral ponte en contacto con Overseas Translations, ¿qué te garantizamos?

  • Intérprete nativo profesional homologado
  • Experiencia y cualificación en el sector requerido
  • Asesoramiento personalizado
  • Cobertura geográfica mundial
  • Red mundial de intérpretes nativos
  • Confidencialidad, puntualidad y presencia
  • Coordinación y flexibilidad para la organización del evento

¿TIENES ALGUNA DUDA?
¡Escríbenos! Estaremos encantados de ayudarte.

Inglés

Alemán

Italiano

Ruso

Español

Portugués

Chino

Francés

y muchos idiomas más…

Suscríbete a nuestra Newsletter