Agencia de traducción Overseas
INTERPRETACIÓN

CONSECUTIVA

En la modalidad de interpretación consecutiva el intérprete empieza el proceso de traducción oral cuando el ponente ha finalizado total o parcialmente su mensaje. Durante la intervención original el intérprete toma notas para poder reproducir con la máxima exactitud el discurso original.

Esta modalidad no necesita de equipamiento técnico, el intérprete se sitúa al lado del orador u oradores con un bloc de notas. La ubicación del intérprete es crucial para que no se pierda ninguna parte del discurso.

REPRODUCIÓN CON LA
MÁXIMA EXACTITUD DEL
DISCURSO ORIGINAL

ESPACIO DE TRABAJO
TOTALMENTE
INSONORIZADO

La interpretación consecutiva requiere de una formación específica en retención a corto plazo y toma de notas. Los profesionales especializados en esta modalidad han desarrollado una técnica de toma de notas muy concreta con gran variedad de símbolos y anotaciones para no perder ni contenido ni modalidad expresiva.

Por lo general, un intérprete profesional puede llegar a interpretar hasta quince minutos del discurso del ponente en un solo bloque. Si se trata de una presentación de larga duración será necesario realizar pausas cada cuarto de hora para asegurar la calidad del servicio.

Características de la interpretación consecutiva:

  • Es una interpretación más lenta que la simultánea
  • No se produce en tiempo real, sino siempre cuando el orador ha finalizado su intervención y mediante pausas
  • No precisa de equipos técnicos ni de cabinas insonorizadas, tan solo un micrófono y la megafonía de la propia sala es suficiente
  • Interpretación para reuniones de no más de dos lenguas
  • Idónea ante un número reducido de oyentes o asistentes

¿Cuándo se necesita una interpretación consecutiva?

  • Negociaciones comerciales
  • Presentaciones de productos o servicios
  • Ruedas de prensa
  • Discursos protocolarios
  • Presentaciones de profesionales sanitarios sobre tratamientos específicos para un grupo reducido de pacientes (ensayo clínico)

Si necesitas una interpretación consecutiva ponte en contacto con Overseas Translations, ¿qué te garantizamos?

  • Intérprete nativo profesional homologado
  • Experiencia y cualificación en el sector requerido
  • Asesoramiento personalizado
  • Cobertura geográfica mundial
  • Red mundial de intérpretes nativos
  • Confidencialidad, puntualidad y buena presencia
  • Coordinación y flexibilidad para la organización del evento

¿TIENES ALGUNA DUDA?
¡Escríbenos! Estaremos encantados de ayudarte.

Inglés

Alemán

Italiano

Ruso

Español

Portugués

Chino

Francés

y muchos idiomas más…

Suscríbete a nuestra Newsletter