Llevar la industria del videojuego y las apps a un plano internacional es el mayor éxito del propio sector, un paso imprescindible para este tipo de contenido. Conseguir que un jugador chino logre tener la misma experiencia de usuario que un jugador marroquí o alemán es el mayor logro de la industria de los videojuegos y las aplicaciones digitales, todo ello es gracias a la localización.
Con la localización de los videojuegos, apps o cualquier otro contenido digital, conseguimos adaptar el producto al idioma y a las referencias culturales del mercado, pero siempre respetando su versión original.
Localizar un videojuego o una aplicación, desde un juego de acción, rol o deportes hasta una aplicación didáctica, de aprendizaje de idiomas o puramente informativa es una tarea muy compleja y repleta de detalles que no deben pasarnos por alto. Nuestros localizadores y traductores se encargarán de transcribir y ajustar los elementos visuales de una interfaz (diálogos, subtítulos, menús, instrucciones, etc.) sin obviar los materiales de comunicación (títulos de crédito, manual de usuario, etc.), o incluso las grabaciones o los doblajes. En definitiva, vamos a cuidar todos los detalles y adaptarlos a las necesidades del jugador y del usuario con nuestro control de calidad interno, que aplicamos tanto al proceso de traducción como al de localización.
Pl. Antoni Gaudí, Local 10
08390 Montgat, Barcelona.
(España – Spain)
Teléfono:
+34 93 165 35 35
Teléfono Traducciones Urgentes:
+34 601 14 47 27
© Overseas Translations. All rights reserved | Aviso Legal | Política de Privacidad | Condiciones Generales