Agencia de traducción Overseas
+ SOLUCIONES

MAQUETACIÓN DTP

Servicios de maquetación, edición y retoque gráfico (DTP)

El servicio de maquetación, autoedición y retoque gráfico (DTP) es el trabajo de adaptación y diseño gráfico, el último paso en un proyecto de traducción. En esta etapa nos aseguramos de que el archivo inicial vuelve a tus manos con el mismo formato y características visuales, optimizado para su posterior publicación o impresión.

Gracias a nuestro equipo profesional de diseñadores gráficos, ponemos a tu disposición un servicio íntegro de edición, maquetación y retoque gráfico (DTP) multilingüe.

TRABAJO DE
ADAPTACIÓN Y DISEÑO
GRÁFICO

CUIDADO DE
ASPECTOS VISUALES,
LINGÜÍSTICOS Y
CULTURALES

Este servicio lo incluimos dentro de nuestra oferta “llave en mano”; además de traducir tu proyecto lo entregaremos totalmente maquetado y editado. La maquetación es un proceso muy importante dentro de un proyecto de traducción. En este punto del flujo de trabajo cuidaremos los aspectos visuales, los lingüísticos y los culturales. La ventaja principal de contratar este servicio es que además de la comodidad para el cliente, incluimos una detallada revisión del documento maquetado, tanto por parte del departamento de producción como por parte del traductor que valida la versión definitiva, lista para su uso.

Formatos y aplicaciones con los que trabajamos

¿Qué tipo de proyectos entregamos maquetados?

  • Catálogos, folletos, panfletos, portfolios…
  • Manuales de instrucciones y fichas técnicas
  • PDF, gráficos, imágenes no editables
  • Presentaciones comerciales
  • Campañas publicitarias, marketing, comunicación
  • Proyectos editoriales, revistas, libros, novelas, cómics, libros infantiles…
  • Cursos y material de formación
  • Contenido visual y gráfico; carteles, documentación comercial…

¿Qué ventajas y beneficios te ofrece Overseas en la maquetación de tus proyectos?

  • Obtener la máxima calidad en el resultado final del proyecto. Somos especialistas en fusionar la maquetación DTP con los proyectos multilingües. No dejen una maquetación de un idioma que no dominan sin una revisión por parte de un nativo. Puede contener errores que pongan en juego la pérdida de clientes potenciales.
  • Impacto de marca reputacional
  • Reducción de costes
  • Centralización del proyecto en un solo proveedor e interlocutor
  • Aligerar procesos y tiempos de entrega
  • Un solo Project Manager es el encargado de gestionar todo el proyecto

¡Empieza con tu primer proyecto de maquetación con Overseas!

¡Verás que sencillo resulta recibir un proyecto traducido
y maquetado, listo para su uso!

¿TIENES ALGUNA DUDA?
¡Escríbenos! Estaremos encantados de ayudarte.

Inglés

Alemán

Italiano

Ruso

Español

Portugués

Chino

Francés

y muchos idiomas más…

Suscríbete a nuestra Newsletter