Hacemos que tu mensaje llegue a todos, también a las personas sordas o con discapacidad auditiva. En Overseas Translations ofrecemos servicios de interpretación en lengua de signos con intérpretes certificados, adaptados a todo tipo de eventos, formatos y sectores.
Ya sea presencialmente o de forma remota, nuestro objetivo es claro: garantizar una comunicación accesible, fluida y respetuosa para todas las personas.
Con la premisa de que la accesibilidad no es una opción sino una responsabilidad de toda la sociedad.
En Overseas Translations entendemos que interpretar significa construir puentes reales entre personas. Nuestro servicio de interpretación en lengua de signos nace del compromiso con la igualdad de oportunidades y la comunicación universal.
La interpretación en lengua de signos no es una simple transposición palabra por palabra. Es un proceso lingüístico complejo que requiere:
Por ello, es fundamental utilizar la lengua de signos adecuada en cada caso y contar con intérpretes formados específicamente para esa combinación lingüística.
Uno de los errores más habituales es pensar que existe una única lengua de signos universal. En la práctica, no es así.
Lengua de Signos Española (LSE)
La LSE es la lengua de signos utilizada mayoritariamente en gran parte del territorio español.
Tiene su propia gramática, léxico y estructura, y no es una versión signada del español oral.
Se utiliza habitualmente en:
Lengua de Signos Catalana (LSC)
La LSC es una lengua de signos distinta de la LSE, utilizada principalmente en Cataluña.
No son mutuamente inteligibles de forma automática.
Por eso, es clave definir correctamente:
En Overseas Translations confirmamos siempre este punto antes de asignar intérpretes, para evitar errores críticos de accesibilidad.
Sistema Internacional de Signos (IS / International Sign)
El Sistema Internacional de Signos no es una lengua materna, sino un sistema de comunicación utilizado en contextos internacionales.
Se emplea sobre todo en:
Requiere intérpretes con experiencia específica, ya que combina elementos de distintas lenguas de signos y estrategias comunicativas adaptadas a audiencias internacionales.
Interpretación profesional en lengua de signos para:
Trabajamos tanto en modalidad presencial como a través de videointerpretación (VRI), adaptándonos a las necesidades logísticas, técnicas y de urgencia de cada cliente.
En Overseas, nos implicamos más allá del idioma. Nuestro trabajo busca empoderar a quienes históricamente han sido excluidos de la conversación.
Desde 2025, la Ley Europea de Accesibilidad establece que servicios públicos y privados deben garantizar el acceso real a la información y a la comunicación para todas las personas, incluyendo a quienes utilizan lengua de signos como idioma principal.
En Overseas, la accesibilidad no es un complemento. Es parte de nuestra forma de entender el mundo.
En Overseas ayudamos a que empresas, instituciones y entidades cumplan con esta normativa a través de soluciones lingüísticas completas, eficaces y alineadas con los valores de inclusión, sostenibilidad y responsabilidad social.
Pl. Antoni Gaudí, Local 10
08390 Montgat, Barcelona.
(España – Spain)
Teléfono:
+34 93 165 35 35
Teléfono Traducciones Urgentes:
+34 601 14 47 27
© Overseas Translations 2024. All rights reserved | Aviso Legal | Política de Privacidad | Condiciones Generales | Política de Cookies
Utilizamos cookies propias y de terceros para analizar el uso del sitio web y mostrarte publicidad relacionada con tus preferencias sobre la base de un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación (por ejemplo, páginas visitadas).