Global reach is the video game and app industry’s greatest success, an absolute must for this type of content. Getting a Chinese gamer to have the same user experience as a Moroccan or German gamer was a real breakthrough in the history of the video game and app industry, all thanks to localisation.
Localising video games, apps or any other digital content allows to adapt the product to the language and cultural references of the market without overlooking the original version.
Localising a video game or an application, from an action, role-playing or sports game to an educational, language learning or purely informative application is a highly intricate task, full of details that should not be overlooked. Our localisers and translators will transcribe and adjust the visual elements of an interface (dialogue, subtitles, menus, instructions, etc.) without neglecting communication materials (credits, user manual, etc.), or even recordings or dubbing. In short, we will take care of every detail and adapt them to the needs of the player and the user with our internal quality control, which we apply to both the translation and localisation process.
Pl. Antoni Gaudí, Local 10
08390 Montgat, Barcelona.
(España – Spain)
Teléfono:
+34 93 165 35 35
Teléfono Traducciones Urgentes:
+34 601 14 47 27
© Overseas Translations 2024. All rights reserved | Aviso Legal | Política de Privacidad | Condiciones Generales | Política de Cookies
Utilizamos cookies propias y de terceros para analizar el uso del sitio web y mostrarte publicidad relacionada con tus preferencias sobre la base de un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación (por ejemplo, páginas visitadas).