Agencia de traducción Overseas

La importancia de la traducción en el sector turístico

España es uno de los destinos turísticos más visitados y apreciados. Nuestras ciudades, costas y campos rebosan de riqueza arquitectónica, artística, cultural y natural. Además, estamos orgullosos de presumir de una gastronomía extraordinaria y un estilo de vida mediterráneo. Por eso no es de extrañar que en 2022 nos hayan visitado más de 71 millones de turistas.

Una gran parte de estas personas no son de habla hispana; cada uno tiene una lengua materna distinta. ¿La buena noticia? Gracias a la traducción e interpretación podemos vender sin barreras lingüísticas lo que nos hace únicos y distintos.

 

¿Qué es la traducción turística?

Como su propio nombre indica, la traducción turística consiste en traducir textos orales o escritos que pertenecen al sector turístico. Si esa traducción es de un mensaje oral y de forma inmediata, se llama interpretación.

¿Alguna vez te has fijado dónde trabajan los intérpretes en el sector turístico? Pasan desapercibidos, pero puedes encontrarlos en los estands de las ferias más importantes o en exclusivas rutas guiadas. Y si tienes una agencia de viajes también te interesa conocer que los intérpretes son piezas clave en la resolución de problemas. Por ejemplo, para mediar entre tu cliente y la Administración en caso de hurto o robo de documentos o pertenencias.

¿Aparte de esta distinción, sabías que la traducción turística es uno de los campos con más demanda de trabajo? La razón: la traducción y el turismo van necesariamente de la mano. Para darle la bienvenida a nuestro visitante como se merece, debemos hacernos entender en su lengua materna.

¿Por qué son tan importantes los servicios de traducción turística?

Como ya has podido comprobar, no existe turismo sin traducción. Profesionales del sector turístico como agencias de viajes o grandes cadenas hoteleras conocen bien el potencial de la traducción profesional. Por eso invierten parte de su presupuesto en cuidar sus estrategias de marketing en lenguas extranjeras, traducciones turísticas, etc. A continuación encontrarás tres objetivos que ejemplifican la importancia de la traducción en el sector turístico:

  1. Transmite lo que quieras. ¿Cómo logramos que las personas que nos visitan entiendan los ricos matices y singularidades de los lugares o actividades que vendemos? ¡Necesitamos hablar la lengua materna de nuestro visitante! Flaco favor nos hacen las conversaciones no fluidas si estamos intentando convencer a alguien de que nuestra marca es única.
  2. Expande tu cartera de clientes. Está muy bien tener una estrategia de marketing definida y una página web con su SEO impecable en español. Así lograrás llegar a destinatarios hispanohablantes. No obstante, si tienes una empresa turística y hablas lenguas extranjeras, llegarás a un público objetivo mucho más amplio. ¿Tú buscas información sobre tus vacaciones en español o en la lengua del destino?
  3. Hazte visible. Traducir una página web es el primer paso para darse a conocer en el mercado del turismo, pero no es suficiente. Si no traduces además el contenido que publicas regularmente, pierdes puestos en el posicionamiento de los buscadores. Por eso es importante cuidar el SEO también en las lenguas en las que queramos que nos lean.
Podría interesarte:   Guía completa para la traducción de un e-commerce

Ya conoces por qué es tan importante la traducción en el sector turístico. ¿Quieres conocer más ventajas que te puede brindar la traducción en este ámbito? Contacta con un traductor turístico del equipo de Overseas Translations para recibir información detallada sobre tus necesidades.

 

¡Ojo! La traducción turística profesional es más compleja de lo que parece

Como acabas de leer, la traducción en el sector turístico puede suponer un aumento enorme de ingresos. Pero, ¡atención! No vale cualquier traducción. Existen ejemplos graves y prominentes que demuestran la importancia de apostar por una traducción profesional en el sector turístico. ¿Preparado para una pequeña degustación?

En 2018, la web oficial de turismo de Santander publicó su página web en inglés traducida mediante un traductor automático. En ella, el Centro Botín aparecía con el nombre “Loot Center”, es decir, “centro de saqueo”.

Este bochornoso accidente resume lo que puede ocurrir en la traducción turística si no la dejamos en manos de profesionales. Muchas personas creen que se trata de un campo de especialización menos complejo. Pero la traducción turística está llena de “trampas” y expresiones que no se pueden traducir de forma literal. Esto quiere decir que en la traducción para el turismo está totalmente prohibido el uso del traductor automático.

En Overseas Translations tu texto estará en manos de un traductor nativo y profesional. Además, uno de los requisitos primordiales para formar parte de nuestro equipo de traducción especializada en turismo es la creatividad. Puedes estar tranquilo: tu estrategia causará el mismo efecto que en la lengua original.

Los retos de la traducción turística

La pandemia puso a prueba el turismo y el sector de la traducción turística. Pero, una vez más pudimos demostrar una grandísima capacidad de resiliencia. Seguimos enamorando a numerosos turistas cada año con todo lo que sabemos y podemos ofrecer. Para ello es fundamental lo que acabamos de explicar: ofrecer servicios de traducción turística con creatividad. ¿Y qué efecto quiere causar tu empresa en su público objetivo?

Podría interesarte:   Qué es la localización de videojuegos y en qué consiste

Tipos de texto más demandados

¿Reconoces la importancia que tiene la traducción en el sector turístico, pero no sabes muy bien qué textos podrías traducir? En el sector turístico encontramos diferentes perfiles: hoteles, agencias de viajes y actividades, parques y reservas naturales, patrimonio artístico y cultural, restaurantes, bodegas, coches de alquiler y un larguísimo etcétera. Las necesidades de traducción varían dependiendo de tu perfil. Pero, a continuación te dejamos una lista con los textos que más nos demandan:

  • páginas web y su SEO,
  • redes sociales,
  • guías de viaje,
  • audioguías,
  • folletos turísticos,
  • aplicaciones,
  • mapas (virtuales o impresos),
  • atención al cliente (correos electrónicos, confirmaciones/modificaciones de reservas, gestión de quejas en otros idiomas, etc.), 


Desde 2012 acumulamos y seguimos ampliando nuestra experiencia en traducciones de guías de viaje de Canarias, Cataluña, Barcelona, Polonia, destinos exóticos, rutas entre viñedos, programas de vacaciones deportivas, parques de atracciones, páginas web y blogs de rent a car, transporte público, museos que no te puedes perder y un largo etcétera. Podríamos decir que nuestras traducciones han dado varias vueltas al mundo gracias al sector turístico.

El precio de una traducción profesional en el sector turístico

¿Necesitas una traducción turística profesional, pero no tienes ni idea de cuánto podría costar? El precio depende principalmente de la combinación de lenguas de la que se trate y de la longitud del texto. En este artículo te contamos todos los detalles que necesitas conocer sobre esto. Además dispones de una pequeña tabla con precios orientativos para que te hagas una idea.

La traducción turística profesional es imprescindible si tienes una empresa en el sector. Pero también es muy arriesgada: no dejes que ningún traductor no profesional o automático arruine tu estrategia de marketing o contenido en otra lengua.

Nos consideramos una agencia de traducción muy seria. Gracias a largos años de esfuerzo y perfeccionamiento, en 2017 hemos conseguido las certificaciones ISO-9001 e ISO-17100. Nuestros traductores son profesionales del lenguaje que además de ser nativos, tienen conocimientos específicos sobre lo que traducen. No dudes en contactarnos si tienes preguntas sobre la traducción que necesitas.

Y por último nos gustaría invitarte a compartir cuál es tu empresa turística y cómo te ha ayudado la traducción. Escríbenos un comentario; estamos deseando leer y conocerte.

Los artículos más vistos

Últimos comentarios

Jordi
¡Interesante!

Servicios de traducción

Comparte:

Twitter
Facebook
LinkedIn
WhatsApp

Deja un comentario

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Posts relacionados